Jasno, da se srbščina loči tudi od kraja do kraja, samo ne verjamem, da to upoštevajo tisti zagreti navijači na tekmi v ljubljani ali v Ljudskem vrtu. Ko zavpije jebiga, kako veš, ali je to v bosanski ali srbski srbščini?
kako pa zgledajo razlike v jeziku po Sloveniji.
(opozarjam, da si tega nisem jaz izmislil in priznam, da sem zato neizviren, jebiga, ljudski glas
srednješolska ljubljanščina:
1. Dons sm si kofi čist ful pošugrala.
2. Kva me kolaš lih k doga wokam?
3. A si vidu keta kok po rufu klajmba?
4. Učer se je en oldi z rufa skenslu.
"žabarska" ljubljanščina:
1. Dons sm si kavico u ibr preveč cukrala.
2. Kva moriš k psa šetam?
3. A s vidu mačka kva ga pu strehi pleza, mudel, ne prbiji!
4. Učer se je en stari s strehe ruknu.
prleško:
1. Gnes sen si kofe vünta preveč pocukrala.
2. Čüj, ka me zoveš, gli te kda pesa sprehojan ?
3. Si vida mačoka, kak se po streji sprehoja ?
4. Fčera se en stori s strehe fukna.
prekmursko:
1. Gnes san si kavo preveč pocukrala.
2. Zakoj me zovejš glij te gda psa šejtan ?
3. Si vido kak se maček šejče gor po streje ?
4. Včeraj se je en stare doj s streje vrgo.