Quote:Ze ze, vendar rabis za komunikacijo dva konca, torej nekoga ki sporocilo odda, drugega, ki sporocilo sprejme in pa skupen kontekst (karkoli ze to je), ki omogoca drugemu, da sporocilo desifirira in ga razume oz. vpne v kontekst.
Skupen kontekst lahko potegnes sicer tudi iz rokava (npr. univerzalna dusa) ali pa je nekaj kar se ponavadi gradi z muko in trpljenjem skozi komunikacijo. Ce se gradi z muko in trpljenjem, potem to ni vec solipsisticna igra.
Skupen kontest predpostavllja skupen namen, da tisti, ki sporočilo prejme, dal sporočilu nujno isti pomen, kot tist, ki ga je oddal. Za tako enopomenskostjo stoji dril/muka/trpljenje, ki po moje čist nč skupnega kreativnostjo nima. Točno na takem enopomenskem drilu in povnanjanju teh mislenih konstruktov se vzpostavljajo kulture/civilizacije:
Človeška skupnost je kontinuiran interaktivni proces vzpostavljanja bolj ali manj trajnih lastnosti (vlog, vrednot, institucij, organizacij itd....), ki jih s kulturo v možganih in s habitualizirano rabo povnaljamo kot zunanji svet. Kam nas pripelje tako povnavljanje trajnih pomenov? Do tega, da tud nase gledamo kot na takšno lastnost, ker
dve takšni lastnosti sta tudi oseba (kot kulturna razlaga biološkehga bitja) in družba (kot reificirano odzivanje na lastno predstvo o socilanem svetu). Ker je to predstavo težko izraziti na in naravni vsakdnajega življenja misliti, govorimo na ravni vsakdanjega življenja o delih in celotah, pri čemer eni poudrjajo prevlado delobv (nominalizem), drugi celost (holizem). Oboji se dejansko motijo, ker vidijo abstraktno analitično razlikovanje v mišljenju kot dejnasko razlikovanje svetov. Na prvi ravni kot naivni psihologi v jezikovni praksi reduciramo komplesnost nezavedno kulturno konstituiranega socialnega sveta v naši duševnosti na učinkovite pojmovne rabe. Socialni prostor oblikujemo običajno prav z metaforičnimi preslikavami. S habitualizacijo pa začnemo te prispodobe razumeti kot dobesedni govor. Sčasoma se nam zadi, da metafore kažejo na konkretne socialne pojave. Na ta način se oblikuje videz objektivnega socialnega sveta, samoumevno se nam zdi, da so jezikovni konstrukti , ki v obliki prispodob opisujejo socialne interakcije z drugimi (od družine in družbe do države), objektivni pojavi po zgledu na naravni prostor. Prispodobe se skratka razume dobesedno. Vendar pa del in celota obstajata le v našem klasificiranju sveta, prosto po Levi-Straussu zato, ker sta dobra za mišljenje našega sveta. Dejansko pa je le vse-eno in brez smisla. Šele bitje s kulturo (in to ne le človek) vnese v svet razlikovanje, med drugim tudi na del in celoto in pojavom pripisuje smisel.Evo sem se mal poigral s temu citatom iz tomčevega šetega čuta, da si še mal demisticifiramo pojmovna nasprotja kot so subjektivno/objektivno, posamičnost/eno, oseba/družba, naravno/družbeno itd.
Če se ne motm, si prav ti bp., nekje z eno fascinacijo razpravljal o pomenu metaforičnega za človekovo kreativnost. Ne vem zakaj ti je kar na enkrat smisu komuniciranja postala ekzaktna/nedvoumna izmenajva sporočila med komunicirajočima, ki si nak način mukotrpno ustvarjata obkjektivno realnost, če je pa dejstvo, da je tko vzpostvljena obkjektivna realost prosoto po levi-strussu nastane le zato, ker je
dobra za mišljenje našega sveta. Dobra za koga? Zate pa za tvojo kreativno samoresničevnje ziher ne, pač pa morda zate, kot se dojemaš ravno skoz tako dobesedno razumevanje pripodob. Zato tud govorim, da subjektivno kreativnost lahko ohranjaš le, če izmenjave sporočil ne jemlješ dobesedno, ampak le kot igro metafor, ki imajo za vsakogar v komunikaciji čist subjektivni pomen. To simbolno funkcijo jezik tud po mojem ima, zarad nje je nastal in ne zato, da s svojo ekzaktnostjo/enpomenskostjo oblikoval objektivno resničnost, v kateri smo zarad tega, ker je
to dobro za mišljenje našega sveta razdeljeni na eno in posamezno in nam zdej zato zmerom nekaj manjka in smo se zato primoran zmišljevat komplesne religiozne in filozofske sisteme, prek katerih ohranjamo spomin na vse-enost.