Welcome, Guest. Please Login or Register
Forum Svet pogovorov gape.org
Sončeve pozitivke
pilcom.si
 
  HomeHelpSearchMembersLoginRegister  
 
Pages: 1 2 
(Read 8608 times)
Terrania
5
*****
Offline

Dih brez namena. Sapa
v bogu. Veter.
Posts: 691
Maribor
Gender: female
Točno to
25.11.2002 at 18:46:01
 
Točno to je meni polepšalo dan. Danes, včeraj, velikokrat.

Točno to sem poslala vsem svojim bližnjim, takoj ko sem prebrala.

Točno to kopiram sedaj sem z upanjem, da polepšam dan še vam.

Dan se prebuja in tvoje oči se svetijo v soncu. Globina sveta, ki se zrcali v njih, je neskončna, pa ne po velikosti, ki je tako ne moreš nikoli izmeriti, temveč po nežni drobnosti, ki jo čutimo v srcu. Vsaka malenkost je morda odločilna. Ritem vesolja naju postavlja v dejavnost, cesta poje pred nama in beli okrogli kamni pod tvojimi bosimi koraki vedo, da prebivaš.
 Tudi danes morava priti še daleč. Hodiva, a ljubezen naju je ujela na mestu, kjer sva, in nama dala moč, da gre ves svet, sam od sebe, skozi naju. Duša zveni v ritmu življenja. Srebrni oblaki, ožarjeni z jutranjim sijem, se igrajo na nebu in temne smreke na obzorju potrpežljivo hrepenijo po noči, da bodo v svojih vrhovih prenočile ovčice oblakov, ko se bo nebo spustilo na zemljo.
 Ali se še spominjaš potovanja skoz brezodmevne prostore brez časa? Približal si se Zemlji, ljubezen te je pritegnila vase in z njenim poljubom na čelu si se zbudil. Hkrati s tabo se je rodil tudi čas. Začel si živeti, dobil si korenino telesa.
 Zato je čas tvoj. Ni nama treba hiteti, saj je ljubezen izvir najinega lastnega časa. Ljudje, ki se nikoli niso srečali, se ljubijo v naglici, saj se stalno lovijo in marsikaj opravijo s silo. A zares nima ljubezen ne začetka ne konca, in ni ne moja ne tvoja in tudi ne od vseh ali le nekaterih. Neskončna je, in za spoznanje delčka na tebi, enega samega prsta mogoče, bi lahko potreboval celo življenje. A to ni prst, spoznavala bi tebe, vesolje v tebi pa prav tako neznansko presega tvoje ime. Zato bova natančna, da ne bi zgrešila pravega načina: z ostajanjem na začetku se pride najdlje.
 Dan se prebuja in tvoje oči se svetijo v soncu. Harfe vetra pojejo v drevju, globina sveta je neskončna. Čas izvira v najinih srcih in danes morava priti še daleč.


M.Detela, Magnetni vozli
Back to top
 

It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes. &&Douglas Adams
 
IP Logged
 
titud
5
p
*****
Offline

Zaznavanje mističnega
je vir vsake prave znanosti.

Posts: 6736
Markomur
Gender: male
Re: Točno to
Reply #1 - 26.11.2002 at 15:49:37
 
Lahko bi blo, ja, če ne bi blo napisn v tako prekleto pravilni knjižni slovenščini. Knjižna slovenščina ubije vsak ritm pa zven, ker je noben ne govori, ker smo si jo zmisln. Zato je najbolj uporabna za izražat tisto, kar  sploh ni naše. Kar je treba najprej  najprej  privzdignt na zbornemu  jeziku dostojn nivo. Tako je bila včasih tud jezikovno neživljenjska sicer doma skomponirana  samoupravna latovščina in  tko dons  zgleda umeten  politični besednjak  eu in nata, da o znanstveni tavtologoji spoloh ne govorim.

Detelov popis  ljubezni deluje zato nezemeljsko, ampak morda je prav to  hotu povedat, ko jo je  zavil   zbornojezikovni  skafander.  Pol pa nej bo pa to to.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Terrania
5
*****
Offline

Dih brez namena. Sapa
v bogu. Veter.
Posts: 691
Maribor
Gender: female
Re: Točno to
Reply #2 - 26.11.2002 at 16:05:12
 
Kaj vraga je pa narobe z pravilno knjižno slovenščino?  Embarrassed

Ne razumem, men je pa slovenščina kot jezik všeč. Vedno ko pišem, pišem več ali manj v slovenščini, sploh če pišem nekaj kar je moje. Mene moti že to, da v tem tekstu niso vejice povsod pravilno postavljene, pa sem vseeno prepisala kot je v izvirniku. V čem pa naj bi blo napisano, čene v knjižni slovenščini?  ???
Back to top
 

It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes. &&Douglas Adams
 
IP Logged
 
Bardo_Thodol
5
*****
Offline


Posts: 2812

Re: Točno to
Reply #3 - 26.11.2002 at 16:34:52
 
Terrania wrote on 26.11.2002 at 16:05:12:
Kaj vraga je pa narobe z pravilno knjižno slovenščino?  Embarrassed

.. (ne z) s  knjižno slovenščino  8)
Imaš prav, sicer se vsi motimo, vendar kadar kdo namenoma piše v spakedranščini, mi to deluje tako mučno in odbijajoče, da ponavadi takoj preneham brati in isto bi zaradi boljšega počutja, ter posledično tudi zdravja,  priporočil tudi drugim.  Wink

Tekoč, dogovorno knjižni jezik nas, če nič drugega ne, razbremenjuje pred nepotrebnimi "kunštvanji" o sami formi teksta in nam pušča več pomembnega časa za samo vsebino besedila, zaradi katere je nenazadnje sploh bil napisan.

Nikoli nisem imel prav velike volje, se poleg včasih že tako zahtevnega razumevanja, kaj hoče nekdo povedati, se ukvarjati še s težko razumljivimi jezikovnimi kloni "kao" pogovornega jezika v "kao" nekem narečju, ki dejansko to nikoli ni in tudi ne more biti!.



Back to top
 
 
IP Logged
 
titud
5
p
*****
Offline

Zaznavanje mističnega
je vir vsake prave znanosti.

Posts: 6736
Markomur
Gender: male
Re: Točno to
Reply #4 - 26.11.2002 at 18:51:35
 
Quote:
Kaj vraga je pa narobe z pravilno knjižno slovenščino?  


Narobe je zato,  ...ker že premajhne otroke omejujemo s prezahtevno slovensko gramatiko, ali zato, ker ji omejujemo z gramatiko nekega skupnega zbornega jezika, ki je vsaj robnim predelom Slovenije precej tuj.  V nobenem primeru pa otrokom ne pomagamo izraziti besede tako, da bi stekla skupaj z mislijo, ne prehitro, ne prepočasi,  v ravno pravem ritmu, sinhrono z vso telesno govorico, od mimike do rok in nog. Psiholingvisti prihajajo do odkritij, kako pomembno je, da se razumevanje govora  v svojem delu možganov razvija skladno z vsem izgovorjenim iz drugega dela možganov... A bi v slovenski šolah in vrtcih posvetili več pozornosti sinhronosti naše komunikacije (razumevanja in izražanja, ritma nasproti spevnosti in skaldnosti govorca z govorico telesa), ne pa le formi njenjenih posameznih komponent, denimo gramatike?

Tko pač razmišlja v zadnji sobotni prilogi tud andrej marušič, ki  tako togo pojmovanje jezika skupaj z njegovim pretiranim izražanjem negativnosti (samo mi zanikujemo dvojno v stilu 'nimam nobenega' nasproti angleškemu 'I haven't got any')  celo krivi za tako visoko stopnjo samomorilnsoti med slovenci. Men literarni tekst v zborni slovenščini takoj potegne na cankarjanski pesimizm, tako me je pri branju  detelove ode ljubezni zarad svoje zbornosti do konca spremljala  ena tesnoba, da se bo slabo končalo Sad...
Back to top
 
 
IP Logged
 
Terrania
5
*****
Offline

Dih brez namena. Sapa
v bogu. Veter.
Posts: 691
Maribor
Gender: female
Re: Točno to
Reply #5 - 26.11.2002 at 19:15:00
 
Oki sorry sam to je pa zdaj čisto in popolnoma tvoje osebno počutje ob tem. Slovenski knjižni jezik je lep, z njim se da izrazit zelo veliko lepih stvari, na način, da so slišati lepo.

Mislim, da bi mogli bit ponosni na naš jezik, na njegove posebnosti in njegovo lepoto. Res je v primerjavi z drugimi glede slovnico zahtevnejši, da imamo stvari, ki jih v drugih jezikih ni, ampak ali ne dela to ravno tiste edinstvenosti jezika? A ni ravno zato lepši in bogatejši? To, da je slovenski jezik dovolj dober za xy stvari mislim, da je že Prešern dokazoval v svojih pesmih. Če te književna slovenščina spomni na Cankarja in njegove depresije, je to zgolj tvoj občutek ob tem. Meni so stavki, besedila v slovenščini ljubša od agleških. Lepše mi zvenijo, manj depresivni so mi. Ob angleščini se spomnim na Sheakspeara, Poe-ja, Wilde-a in ostale dobre, a včasih rahlo zatežene avtorje. Najlepša so mi besedila v nemščini in slovenščini. To vrjetno zato, ker ko sama pišem, pišem v nemščini ali slovenščini. Moji spisi, eseji, pesmi.. so mi všeč in nebi mi mogli biti, če nebi bili v jeziku, ki mi je všeč.

Knjige pisane v slengu se mi zdijo zgrešene, četudi je to včasih nujno. Naprimer slovenski prevod Trainspottinga sploh ni slab, četudi je iz škotskega narkomanskega slenga preveden v slovenskega, kar bi ponavadi izpadlo popolnoma zgrešeno. Pa ni, je kr ok. Lažje berljive so stvari pisane v knjižni slovenščini in tudi lepše, saj je treba za branje slengovskih/narečnih sestavkov poznati dotični sleng/narečje.

Ne razumem pa, kako bi dvojno zanikanje vplivalo na visoko stopnjo samomorilnosti v Sloveniji. Mislim, da je blo že večkrat dokazano, da so vzroki zato druje, ne pa v dvojnem zanikanju, ki je resnično malenkost. Samo pomisli.. če bi se ljudje zaradi jezika ubijali, koliko narodov bi že zdavno izumrlo. Slovenija bi lahko bila 5x večja, ker bi se lahko naselili po celi Madžarski, potem ko bi se njeni prebivalci drug za drugim ubili, ker majo revčki grd jezik. Ne gre to tak..
Back to top
 

It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes. &&Douglas Adams
 
IP Logged
 
gape
YaBB Administrator
p
*****
Offline

I love YaBB!
Posts: 13595
The Land of YaBB
Re: Točno to
Reply #6 - 26.11.2002 at 20:28:39
 
morali bi biti ponosni na naš jezik ja ...

drgač pa kar se tiče dvojnega zanikovanja, ne vem če je to glih vzrok za samomorilnost, kot pa reč razumem jest, je umu nekako težko razumet nikalnico, če že ne nemogoče ... si lahko predstavljam kako je z dvojnim zanikanjem ... um bi recimo po tem kopitu raz-um-el tole : 'nimam nobenega'  kot  imam enega ... jebeno ...
Back to top
 

Lahko pa da se tudi motim ...

The Administrator of this yabb and domain.
WWW WWW  
IP Logged
 
Andres
5
*****
Offline


Posts: 3724

Re: Točno to
Reply #7 - 27.11.2002 at 01:40:17
 
Evo ga. Tale tekst e drugič pišem, ker prvič mi je IE zablokiral in vse je šlo v nič.


Dvojno zanikanje. To niti pod razno ne more biti razlog samomorilnosti.  Eden z bogato domišljijo je to od nekod ven privlekel, s tem pa je ta domneva obkrožila, kaj vem koliko glav, medijev, forumov.

Meni se je včasih zataknilo in sem v tujem jeziku dvakrat zanikal, toda posebne panike sploh ni bilo. Narod, četudi neslovenci, vedo za kaj gre. Komu se je še simpatično zdelo.  

Titud!

Si citiral še tistega Delovega novinarja, ki naklado na račun otrok dviga.  Slednjih se sploh ne obremenjuje niti z dvojino, niti z dvojnim zanikanjem, kot tudi ne s težko gramatiko. Otroci se tega preprosto naučijo z levo roko.
Moj sin (6 let) govori tekoče dva jezika, hudo pa si prizadeva naučiti se "ameriščine"Smiley.   Hčerka (3 leta) razume dva, a žal govori le enega.  In otroka nista pod nobenim pritiskom, je pa res, da zborne slovenščine ne poznata, temveč le tisto govorno.


Sicer pa, vsak jezik ima svoje posebnosti, ki so že čez mejo drugače razumljive. Pred časom sem srečal Indijca in v pogovoru mi je želel povedati, da je že dvakrat ločen. Ker je ta stavek prevedel naravnost iz njegovega materinega jezika se mu je zareklo in izustil je.  "Dve ženi sem izgubil".  Grin
Haha haha. Sem mu rekel: "Poišči mojo bivšo. Jaz jo nisem izgubil, ona je izgubila moža."

Sicer pa že dolgo opažam, da v Sloveniji niti ni nekega ponosa nad Slovenščino.  Prej obratno kot ponos nad nečem kar je simbol narodnosti in kulture.  Pred mnogimi leti sem se pogovarjal s znancem o Jugoslaviji. Ta me je vprašal po jugoslovanskem jeziku. Naštel sem mu nam vse znano in ta mi je lepo odvrnil. Ja, saj če niste imeli jugoslovanskega jezika potem tudi jugoslovanske kulture ni bilo.   Točno. Jugoslovanske kulture ni bilo, sedaj je slovenski jezik, narod ga pa izpodriva. 10 krat več nas je kot Islandcev in edini tu sem verjetno, ki lahko zanesljivo trdi, da ta mali narod 30 krat več pozornosti daje na svoj jezik kot Slovenci in 50 krat  bolj so ponosni nanj. Pa se njihov jezik se ne sliši lepo. Ni mednarodnem. Za malenkost si je moč z njim pomagati samo na Danskem in na Norveškem. Je trd germanski, tisti stari Vikinški jezik, a vendarle ko se ga naučiš vidiš, da je izredno bogat.

Tista spačena slovenčina ali piši kao što govoriš in to še v dialektu, gre tudi meni na živce. Imamo pa sicer učitelja tu, saj če nebi bilo Gapea niti nebi vedel, kaj pomeni skenslat.  Wink  Povrhu vsega je to še uvožena spačenka, tako da zanjo prostora navadno ne najdem.  Se pa pravilna oblika skenslavanja  lepo sliši v matični domovini.
A me boš zdej še enkrat na gobc Gape?

Andres




Back to top
 
 
IP Logged
 
titud
5
p
*****
Offline

Zaznavanje mističnega
je vir vsake prave znanosti.

Posts: 6736
Markomur
Gender: male
Re: Točno to
Reply #8 - 27.11.2002 at 09:28:14
 
Če smo že  zašli v  osebni  odnos do jezika bi spomnu  še na  to, da  jezik po moje  ni primarno ustvarjen za komunikacijo v smsilu  prenašanja informacij, filozofskih stališč, umetniških form itd . To smo nanjga obesl predvsem v naši kulturi/civilizaciji. Smisu jezika je v čebljanju, ustvarjanju vzdušja, ustvarjanju filinga, izražanju medsebojne socialne povezanosti. A ni hecn, da je beseda boljše sugestivno orodje  za  hipnotizerja al pa zdravilca kot pa npr.  pogled? A ni hecno, da ima  'obirat' nekoga v pogovoru isti pomen kot 'obirat'  nekomu zajedalce iz kožuha, kot si ta način izražajo svojo socialno pripadnost in utrjujejo vezi napr. primati? A ni hec, da od 'obiranja' živi praktično ves rumeni tisk in komercialna TV, ki ne prenaša praktično  nobenih informacij ampak le eno čebljanje? A ni hecno, da se tovrstne fukcije jezika sramujemo, pa večini nas prav taka funkcija jezika omogoča  funkcioniranje  v socialnem okolju tko v psihičnem kot ekonomskem smilsu? Nekje sem napisal, da je jezik iz iste snovi kot sanje, ki so najavtentičnejša človekova izkušnja, saj ne prvaimo kar tako na vrhuncu nekega ugodja, da se nam uresničujejo sanje. In če so besede iz iste snovi kot moje najavtentičnejše bistvo, pol morajo vsaj men zvenet enako avtetentično. Če jih pustim zmaličt, se odtujim od sebe in svojih sanj in od svojega primarnega socialnega okolja. A ni hecno, da mularjia ravno skoz sleng ustvraja eno svoje socialno okolje, v katerem se počut bolj domače kot v govorici, ki se govori doma? A ni hecno, da nas večina tle gor uporablja za pismeno kumunikacijo vsaj pogovorni jezik, če hočmo izrazit vsaj približno avtentične filinge? Vse to je po moje  hotu povedat marušič v citiranim članku, pa on sploh ni novinar, temveč psihiater oz. razikovalec  na inštitutu za varovnje  zdravja oz. nekaj podobnega.

Andreas, dobr si zadel un pogovor z indijcem , samo da se nam naša slovenska jezikovna praksa diktira  ravno obratno kodo, namreč to, da sebe predstavljamo kot žrtev okoliščin, da se nam dogajajo negativne stvari. Tko da, terrania, dvojno zanikanje ni le osmaljen primer, se pojavlja znotraj te sloveske jezikovne trpnosti. Se tud strinjam, da je večjezikovnsot lahko samo dobra, posebej če poteka na spontanem pogovornem nivoju in ne po šolsko od učenja gramatike navzven, ker na tak način smo sposoboni  zamorit otroku  vsak jezik po istem ključu kot smo mu v šoli  zamorili slovenščino.

Sem se včasih tud sam ob prebiranju al pa uporabi zbornega jezika počtu nekak praznično, ampak vsaj zadnje čase se zalotim, da sem ob tem vse bolj prazen. Vzivišenost začutm kot odtujenost,  umetno postavljena pravila pa kot  neavtentičnost. Jest sem to zaslutu dost pozn, naši raperji pa hip-hopovci pa k sreč dost zgodej, da bodo sicer lep slovensko jezik morad postavll  v en bolj ritmično  in melodično bolj življenski in s tem tud optimističnejši  koncept.      
           
Back to top
 
 
IP Logged
 
sidha
4
****
Offline


Posts: 469

Gender: male
Re: Točno to
Reply #9 - 27.11.2002 at 10:39:28
 
Kdo si je pa zmislil pravilno slovenščino v današnji obliki?
Če bi Toporišič rekel, da je spakedranščina pravilna slovenščina, potlej bi jo verjetno vsi govoril.
"Ponosni na svoj jezik". Kolk časa pa bomo še slovenci?
Verjetno, ko umreš tudi narodnost izgine ???
Najlepši so mi pa stari slovenski filmi v pravilni slovenščini Grin Tongue
Back to top
 

Živim za trenutke, od zdele naprej.
 
IP Logged
 
titud
5
p
*****
Offline

Zaznavanje mističnega
je vir vsake prave znanosti.

Posts: 6736
Markomur
Gender: male
Re: Točno to
Reply #10 - 27.11.2002 at 12:26:55
 
Quote:
Najlepši so mi pa stari slovenski filmi v pravilni slovenščini  


Po moje zato, ker je govorica v njih utemeljena na pripovedni podlagi, ki  jo je  v slovensko pisano besedo lepo vpeljal levstik v svojem martinu krpanu. Ni lepšga, kot to njegovo zgodbo na kaseti poslušat, ko jo stane sever pripoveduje. Ko sem jo otrokom predvajal, sem moral it v origal prevert, če se mojster res bere al pa kar nekaj po svoje  ne pripoveduje.... No, tle zraven bi dodal še kakšno od milčinskega zgodbo, cefizlja, žogico marogico pa zvezdico zaspanko. Nostalgija,  otroška  sugestibilnost al kaj, ampak ta čar jezika so po moje  toporišič & company uničl, začel se je pa itak pr kopitarju kot naš francl pravi v eni svojih ta pikrih.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Bardo_Thodol
5
*****
Offline


Posts: 2812

Re: Točno to
Reply #11 - 27.11.2002 at 13:36:53
 
sidha wrote on 27.11.2002 at 10:39:28:
Kdo si je pa zmislil pravilno slovenščino v današnji obliki?
Če bi Toporišič rekel, da je spakedranščina pravilna slovenščina, potlej bi jo verjetno vsi govoril.
"Ponosni na svoj jezik". Kolk časa pa bomo še slovenci?
Verjetno, ko umreš tudi narodnost izgine ???

Knjižno slovenščino so ustvarili in jo še vedno ustvarjajo pisci slovenske literature. Dobršen del pravil, ki so v (uradni) uporabi, so z zgledom v svojih delih postavili naši slavni pesniki in pisatelji, mojstri besede iz pretekle in polpretekle zgodovine, ki so na najboljši možni način pokazali in dokazali, da je mogoče tudi v tem jeziku lepo pisati.

Jezikoslovci so nabrano gradivo priljubljenih in priznanih del le zbrali in uredili, ter v skrajšani obliki objavili tisto, kar imenujemo slovnica. Torej se tudi razni Toporišiči ne morejo ravno čisto poljubno nekaj zmišljevati, ampak morajo slediti glavnemu literarnemu toku.

Seveda ne drži, da, ko umreš, umre tudi narodnost, razen morda, če bi umrli vsi Slovenci naenkrat, kar pa še ni treba tako kmalu pričakovati.

Otroke je seveda mogoče zamoriti s čemerkoli, nenazadnje tudi z igrami, kaj šele s kakšnim suhoparnim akademskim pristopom do materinega jezika. Vse je pač odvisno od pristopa! Če vsakodnevno in povsem naravno z njimi govoriš v pravilni slovenščini, s pravilnimi poudarki in tako naprej, ter brez kakršnegakoli siljenja v karkoli, se tega nevede nalezejo tudi oni in se začnejo že od malega tudi sami tako izražati. Pri tem ne čutijo nikakršnega pritiska ali česa podobnega, kvečjemu dodatno moč, da so tudi oni zmožni čisto naravnega in enakopravnega z odraslimi izražanja v skladu z vsem bogastvom, ki nam ga slovenščina ponuja.

Back to top
 
 
IP Logged
 
sidha
4
****
Offline


Posts: 469

Gender: male
Re: Točno to
Reply #12 - 27.11.2002 at 13:57:58
 
Bardo_Thodol wrote on 27.11.2002 at 13:36:53:
Seveda ne drži, da, ko umreš, umre tudi narodnost, razen morda, če bi umrli vsi Slovenci naenkrat, kar pa še ni treba tako kmalu pričakovati.

Moja trditev se je nanašala na posameznika in ne na narod kot celoto.
V onostranstvu potem verjetno nismo več slovenci al pa busanci al pa kdor kol
Back to top
 

Živim za trenutke, od zdele naprej.
 
IP Logged
 
Bardo_Thodol
5
*****
Offline


Posts: 2812

Re: Točno to
Reply #13 - 27.11.2002 at 14:08:29
 
sidha wrote on 27.11.2002 at 13:57:58:
Moja trditev se je nanašala na posameznika in ne na narod kot celoto.
V onostranstvu potem verjetno nismo več slovenci al pa busanci al pa kdor kol

Vprašanje narodnosti se ne more nanašati izključno na posameznika, ampak vedno na neko skupino ljudi z  določeno tradicijo, ki se jo neguje in vzdržuje. Narodnost pomeni pripadnost nečemu večjemu, kot je posameznik. Posameznik lahko tej tradiciji pripada ali pa ne pripada.

V onostranstvu pa prav gotovo ne boš več pripadnik slovenskega naroda, še več, tudi človek ne boš več  Smiley
Biti človek,  je nekaj prehodnega, ne večnega. Od tod nekje najbrž izhajajo napačne predstave o bogu kot o sicer malo boljšem (in seveda vsemogočnem) človeku in bog ne daj, da bi bil podoben čemu drugemu, recimo kakšni živali   Grin ).

Back to top
 
 
IP Logged
 
Terrania
5
*****
Offline

Dih brez namena. Sapa
v bogu. Veter.
Posts: 691
Maribor
Gender: female
Re: Točno to
Reply #14 - 27.11.2002 at 18:35:07
 
titud jaz sem bla vzgojena v pravilni slovenščini. Starša sta z mano vedno govorila v pravilni slovenščini in ker do osnovne šole nisem imela stika z drugimi otroci, sem do takrat govorila povsem pravilno slovensko. Nobenega narečja ali slenga, vrjetno se mi je vseeno slišalo da sem Štajerka, po naglasih malo. Do osnovne šole sem znala tudi osnove nemščine in angleščine. Tam sem se naučila pohorskega narečja, katero mi ni v napoti in ga v pogovoru z Pohorci uporabljam, drugače pa ne. Pravilno slovenščino smatram kot jezik, ki ga uporabljam redno, zato mi ne deluje vzvišeno, umetelno in vse ostalo. Podpiram starše, ki svojim otrokom ne privzgojijo narečja. Otrok naj se sam odloči kako bo govoril.

sidha sprašuješ kolko časa še bomo Slovenci, to se tudi jaz sprašujem, ampak dokler smo moremo biti ponosni na naš jezik, ga cenit in uporabljat. Evropska unija stremi k skupnemu jeziku, kar osebno menim da je nedopustno. Jezik je velik del kulture, je nekaj kar predstavlja narod in dviguje narodno zavest.
Back to top
 

It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes. &&Douglas Adams
 
IP Logged
 
Pages: 1 2